好吧,听着,我是说,我打算坚持每天写德语BLOG的,直到有一天,可以用这种语言自由表达我的想法

Monday, July 23, 2007
mein deutscher Brief

Hallo, XX XX,

ich wohne während dieser Sommerferien in dem Studentenwohnheim, weil ich Deutsch bei dem Deutsch-Kolleg an der Tongji Uni lerne. Diesen Tage ist es in Shanghai sehr sehr heiß, ungefähr 37 Grad alltäglich. In den letzten Jahren ist Shanghai immer heißer gewesen.

 

Zu meiner Überraschung wissen Sie so viel über meine Heimatstadt, meine Uni und die aktuellen Ereignisse in China.  Wan Gang war der ehemalige Präsident der Tongji Uni.  2 Monate vorher wurde er zum neuen  chinesischen Forschungsminister ernannt, um neue, fortschrittliche Antriebssysteme für Autos in China zu entwickeln. Es ist offensichtlich, dass die Regierung Chinas einen großen Wert auf die Autoindustrie gelegt hat, obwohl wir sehr weit gehen müssen. Und ich möchte auch gerne wissen, wie das Bild der chinesichen Produkten in den Augen der Deutschen ist.

 

Die Magnet-Schwebebahn in Shanghai wird Pudong Flughafen, Hongqiao Flughafen und das Gelände der Weltausstellung verbinden. Damit können Sie in 2010 sehr günstig zur Weltausstellung gehen. Aber die Verlängerung der Strecke von Pudong nach Hongqiao wird erst in 2008 fertiggestellt.

 

Es ist mir sehr interessant, dass Sie die Quelle meines Pseudonyms vermutet haben. Aber leider stammte mein Pseudonym nicht aus der "Reise in den Westen".  Der Drache ist das Zeichen meines Landes. Deshalb bin ich auf den Name gekommen.

 

Es freut mich sehr, dass Sie auch Maschinenbau studiert haben. Ich werde in Zukunft vielleicht in der Fachrichtung Fahrzeugtechnik oder Mechatronik studieren. Ich bin nicht sicher, wie schwer es für eine Ausländerin ist, eine Arbeitsstelle in Deutschland zu suchen. Vielleicht können Sie mir etwas darüber erzählen. Danke sehr!

Mit freundlichen Grüßen.

-------------------------------------------------------

 

 

 

我今年暑假住在学生宿舍里, 因为我要在同济的留德预备部学习德语. 这些天上海非常非常的热, 大约每天有37. 在过去几年里上海变的越来越热.

 

让我感到惊喜的是, 关于我的故乡,我的大学和中国的当今时事, 您居然知道这么多. 万刚是同济的前任校长, 2个月前他被任命为中国的科技部部长, 这据说是为了让中国能更好地进行先进新能源动力系统的开发. 很明显, 中国政府予以了汽车工业很大的重视, 尽管我们还有很长一段路要走. 我很想知道的是, 在德国人眼中, 中国产品是什么样的形象.

 

上海的磁悬浮列车将把浦东国际机场, 虹桥机场以及世博园连接在一起. 2010, 您可以乘坐它方便地去世博园. 不过从浦东国际机场到虹桥机场的延伸路段将要到2008年才能完成.

 

让我感到十分有趣的是, 您对我的化名所做的猜测. 可惜这个名字(龙的女儿)并非出自<西游记>. 龙是我的国家的一种象征, 正因此我才想到了取这个名字.

 

您说您曾经也攻读机械, 这让我很高兴. 我今后也许会选择汽车技术或者机电方向. 不过我不是很确定, 对一个外国女学生来说, 留在德国找到工作有多困难. 也许您可以告诉我些关于那方面的信息. 非常感谢!

 

致以友好的祝福.

 

 

 

Geschrieben von Djort um 22:30 | in:
Link | Weiterleiten | Kommentare (0)
Kommentare:
Kommentieren


Kommentieren