Beglaubigte Übersetzungen können nur von den Übersetzern erstellt werden, die vom Justizministerium zum ständigen Gerichtsdolmetscher ernannt wurden. Bei offiziell übersetzten Dokumenten werden die Übersetzung und das Originaldokument bzw. die beglaubigte Kopie des Ausgangstextes versiegelt und zusammengebunden.Beglaubigte Übersetzungen werden vor allem für Reisepässe, Auszüge aus dem Handelsregister, Hochschulurkunden (z. B. Diplom), Verträge und andere Dokumente.
Vettel hat zum richtigen Zeit gewonnen. Wenn Button diesmal schon wieder gewonnen hätte, wurde Formel 1 ein bisschen langweilig geworden. Und wenn es klar würde dass Button fast sicher Weltmeister wird, dann wurde auch die Interesse an Formel 1 schnell sinken. Sowieso hat Formel 1 schon genug Probleme, wegen Streit zwischen Max Mosley und FOTA, wegen Regeln für Formel 1 in nächsten Jahr.
Fachübersetzer sind spezialisiert auf Übersetzungen von Fachtexten. Fachübersetzunge sind zum Beispiel medizinische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, technische Übersetzungen, usw. Fachübersetzer muss exzellente Fachkenntnisse haben auf sein Gebiet der Spezialisierung. Es ist auch wichtig, dass er viel Erfahrung hat mit solchen Übersetzungen. Fachübersetzungen sind üblichweise teurer als einfache Übersetzungen.